2008/May/13

 ก่อนอื่นโปรดRefreshก่อนนะครับ

 --------------------

1 Liter of Tear (Ichi rittoru no nomida)

บันทึกน้ำตาหนึ่งลิตร (ญี่ปุ่น: 1リットルの涙; โรมะจิ: Ichi Rittoru no Namida, อิชิ ริตโตะรุ โนะ นะมิดะ; แปล: น้ำตาหนึ่งลิตร) เป็นละครโทรทัศน์สัญชาติญี่ปุ่นที่สร้างขึ้นจากบันทึกประจำวันชื่อ “อิชิ ริตโตะรุ โนะ นะมิดะ” ของอะยะ คิโต (ญี่ปุ่น: 木藤亜也; โรมะจิ: Aya Kitō) (19 กรกฎาคม 2505—23 เมษายน 2531) ผู้ป่วยเป็นภาวะกล้ามเนื้อเสียสหการเหตุสมองน้อยพิการและต้องเผชิญชีวิตกระทั่งถึงแก่ความตายก่อนวัยอันควร

ละครเรื่อง 1 Litre of Tears สร้างขึ้นมาจาก ไดอารี่ 1 Litre of Tears ที่คิโตะ อายะ เด็กผู้หญิงที่ต่อสู้กับโรคร้ายมาตลอดได้บันทึกไว้ เป็นหนังสือที่เอาไดอารี่ของเธอทั้ง 46 เล่มมาสรุปและพิมพ์จำหน่ายในชื่อ 1 Litre of Tears ที่ทำให้ทุกคนประทับใจและจำหน่ายได้ถึง 1.2 ล้านเล่ม และหลังจากที่ละครเรื่องนี้ฉายเป็นละครแล้ว ยอดจำหน่ายได้เพิ่มขึ้นถึง 1.8 ล้านเล่ม ตอนสิ้นปี 2548  และไดอารี่ 1 Litre of Tears นี้ยังได้สรุปบันทึกที่ คิโตะ ชิโอกะ แม่ของอายะ เขียนเอาไว้ในเรื่อง "อุปสรรคของชีวิต" รวมอยู่ในไดอารี่ 1 Litre of Tears นี้ด้วย และวันที่ 23 พฤษภาคม 1988 อายะทิ้งความประทับใจเอาไว้ในโลกนี้ และเดินทางสู่สรวงสรรค์ รวมอายุได้ 25 ปี ละครเรื่อง 1 Litre of Tears นี้ เป็นละครชีวิตที่ให้กำลังใจกับคนญี่ปุ่นสมัยนี้  โดยในละครเรื่องนี้ ได้แทนนามสกุลจริง คิโตะ เป็น นามสกุล อิเคอูจิ

ภาวะกล้ามเนื้อเสียสหการเหตุสมองน้อยและไขสันหลังพิการ (Spinocerebellar ataxia, สไปโนซีรีเบลลาร์ อทาเซีย; เรียกโดยย่อ: SCA, เอสซีเอ หรือ สคา) เป็นโรคทางพันธุกรรมโรคหนึ่งซึ่งปัจจุบันยังไม่มีหนทางเยียวยา ผู้ป่วยจะสูญเสียความสามารถในการเคลื่อนไหวทางกายภาพไปโดยช้ากระทั่งหมดสิ้น ทั้งนี้ อาการของภาวะนี้แตกต่างกันไปตามแต่กายภาพของผู้ป่วย

ปัจจุบันยังไม่มีวิธีรักษาผู้ป่วยเป็นภาวะนี้ และไม่มีวิธีฟื้นฟูร่างกายผู้ป่วยให้กลับเป็นปรกติเช่นเดิมได้ แต่ยังสามารถบรรเทาความรุนแรงของอาการได้อยู่

ผู้ป่วยเป็นภาวะนี้จะลงเอยด้วยการเคลื่อนไหวโดยใช้เก้าอี้รถเข็น (wheelchair) และสุดท้ายต้องมีผู้ช่วยเหลือในการปฏิบัติกิจวัตรประจำวัน

หนทางบรรเทาความรุนแรงของอาการได้แก่การใช้อุปกรณ์ภายนอกช่วยเหลือผู้ป่วยเพื่อให้สามารถดำรงชีวิตได้ด้วยตนเองมากที่สุดเท่าที่กระทำได้ เช่น ไม้เท้า (cane) ไม้ยันรักแร้ (crutch) เครื่องช่วยเดิน (walker) และหรือเก้าอี้รถเข็นสำหรับการเคลื่อนไหว กับทั้งอุปกรณ์ช่วยเขียน ช่วยป้อนอาหาร และช่วยดูแลผู้ป่วยในกรณีที่สูญเสียความสามารถในการเคลื่อนไหวของมือ ตลอดจนอุปกรณ์ช่วยติดต่อสื่อสารในกรณีที่สูญเสียความสามารถของขากรรไกรล่างด้วย

ในกรณีที่ภาวะนี้เกิดขึ้นเพราะเหตุทางพันธุกรรม (hereditary) หรือไม่รู้สาเหตุ (idiopathic) มักปรากฏอาการอื่นในผู้ป่วยด้วยนอกเหนือไปจากการสูญเสียความสามารถในการเคลื่อนไหวทางกายภาพดังกล่าว เป็นต้นว่า อาการสั่น (tremor) ภาวะซุ่มซ่าม (stiffness) ภาวะซึมเศร้า (depression) ภาวะหดเกร็งของกล้ามเนื้อ (spasticity) และภาวะผิดปรกติของการนอนหลับ (sleep disorders) ซึ่งจำต้องมีการเยียวยารักษาอาการเพิ่มเติมดังกล่าวด้วยแล้วแต่กรณี

ในกรณีที่ภาวะนี้เกิดขึ้นเพราะความผิดปรกติจากการผลิตซ้ำของโพลีกลูตาไมน์ ไตรนิวคลีโอไทด์ (Trinucleotide repeat disorders, trinucleotide repeat expansion disorders, triplet repeat expansion disorders หรือ codon reiteration disorders) อันเป็นความผิดปรกติทางพันธุกรรมเพราะนิวคลีโอไทด์ผลิตตนเองซ้ำ ๆ มากกว่าปรกติและเกินความต้องการของร่างกาย หากการผลิตดังกล่าวมีขึ้นเป็นเวลานานอาจทำให้เกิดภาวะดังกล่าวได้เร็วขึ้นและมีการดำเนินโรคและอาการทางคลินิกมากขึ้น

 เพลงประกอบละคร Only Human

哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
ฟากหนึ่งของความเศร้า จะมีฝั่งที่มีความสุขรออยู่

哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
ฟากหนึ่งของความเศร้า จะมีฝั่งที่มีความสุขรออยู่
たどり着くその先には 何が僕らを待ってる?
แต่หนทางข้างหน้าที่จะไปถึง ไม่รู้ว่าจะพบเจออะไรบ้าง?

逃げるためじゃなく 夢追うために
ไม่ใช่เพื่อต้องการวิ่งหนี แต่เพื่อต้องการวิ่งตามความฝัน
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
จึงเดินทางในวันหนึ่ง ในฤดูร้อนที่ผ่านมาแสนนาน

(*)明日さえ見えたなら ため息もないけど
หากวันพรุ่งนี้ขอเพียงได้เห็น คงไม่ต้องทอดถอนใจ
流れに逆らう舟のように
ดั่งเรือที่ลอยทวนสายน้ำ
今は 前へ 進め
เพียงตอนนี้ขอเพียงแค่ก้าวเดินข้างหน้าต่อไป

苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
僕はまだ探している 季節はずれの向日葵

こぶし握りしめ 朝日を待てば
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる

孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
羽根なき翼で飛び立とう
もっと 前へ 進め

(**)雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
เมื่อเมฆฝนจางหายไป
闇だけが教えてくれる
เส้นทางที่เปียกก็จะส่องแสงประกาย
強い 強い 光
ความเข็มแข็ง ความเข็มแข็ง สู่แสงสว่าง
強く 前へ 進め
ความเข้มแข็งเป้นสิ่งที่ทำให้ฉันเดินหน้าต่อไป


Kanashimi no mukougishi ni hohoemi ga aru to iu yo

Kanashimi no mukougishi ni hohoemi ga aru to iu yo
Tadoritsuku sono saki ni wa nani ga bokura wo matteru?

Nigeru tame ja naku yuke ou tame ni
Tabi ni deta hazu sa tooi natsu no ano hi

Ashita sae mieta nara tameiki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no you ni
Ima wa mae e susume

Kurushimi no tsukita basho ni shiawase ga matsu to iu yo
Boku wa mada sagashite iru kisetsu hazure no himawari

Kobushi nigirishime asahi wo mateba
Akai tsumeato ni namida kirari ochiru

Kodoku ni mo nareta nara tsukiakari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobitatou
Motto mae e susume

Amagumo ga kireta nara nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae e susume

ความคิดเห็นส่วนตัว
หลังจากดูเมื่อคืน
นางเองพูดประโยค
"หนูขอถามอะไรอย่างหนึ่งได้ไหมค่ะ ทำไมโรคนี้ต้องเลือกเกิดกับหนูด้วย"
เท่านั้นแหละต่อมเซนสิทีฟแตก

และประโยคประทับใจเยอะ
"แม้ตอนนี้จะแข็งแรงแต่ก็ไม่ตลอดไปหรอกนะค่ะ"
"มันเป็นเรื่องของคนธรรมดา แต่ถูกเลือกโดยโรคที่พิเศษเท่านั้น"

ยังไงติดตามชมนะครับ ช่องThaiPBS จันทร์-อังคาร 20.30

edit @ 13 May 2008 16:10:05 by Max

edit @ 13 May 2008 16:10:58 by Max

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
กรี๊ด....ต้องดูให้ได้เลย เพลงเพราะมากbig smile
#1  by  หมู..โฮก..โฮก At 2008-05-13 16:01, 
ตอนที่เราดูครั้งแรก ยังไม่มีซับใดๆเลยอ่ะ

ตอนนั้นความรู้ภาษาญี่ปุ่นก็แค่หางอึ่ง

แต่ก็สามารถดูไปร้องไห้ไป...ร้องตั้งแต่แผ่นแรกยันจบเรื่องเหอะๆ

ยิ่งตอนจบจะมีคำพูดจากบันทึกเล่มนั้นก็ยิ่งเศร้า

ดูมา 4 รอบแล้วไม่เบื่อเลยอ่ะ

ลองหาเพลงอื่นๆของเคน ฮิราอิ มาฟังมั่งดิ

พี่แกร้องเพราะมั่กๆทุกเพลงเลย
#2  by  wiZard At 2008-05-13 16:37, 
มันสุดยอดเลยหนังเรื่องนี้
มั้งๆที่เราไม่ชอบหนังญี่ปุ่นเท่าไร
แต่เรื่องนี้ชอบมากค่ะ
ซึ้งความรักที่พ่อแม่มีให้ลูกสาว

#3  by  นภธารา At 2008-05-13 18:22, 

<< Home